Задать вопрос
Введите свои контакты
Задать вопрос
Если Вы пока не готовы заказать платную консультацию, я дам 15 минутную, бесплатную экспресс-консультацию, как можно решить Вашу задачу.
DIGITAL Маркетинг
ШАОЛАНЬ СЮЭ - ЛЕГКИЙ СПОСОБ ВЫУЧИТЬ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК
Максим Спасский (马伟生)
Председатель "Дом Российско-Китайской Дружбы"
CEO AsiaSMM
ШаоЛань Сюэ - Chineasy
Китайский ученый знает около 20 тысяч иероглифов. Чтобы читать книги на китайском, нужно знать хотя бы тысячу. А чтобы полюбить китайский язык, нужно знать всего-то 10.

Китаянка ШаоЛань Сюэ (ShaoLan Hsueh) придумала уникальный метод, благодаря которого учить китайский стало веселее. Сюэ взяла десяток самых популярных слов и добавила к ним оригинальные картинки.

11 стран, включая Россию, перевели труды ШаоЛань, а сама героиня превратилась в мировую знаменитость, которая без конца колесит по миру.
Лёгкий способ выучить китайский
5 уроков от красивой китаянки, научившей мир понимать иероглифы. Научись и ты — пригодится.
ШаоЛань Сюэ: Chineasy
Китайский ученый знает около 20 тысяч иероглифов. Чтобы читать книги на китайском, нужно знать хотя бы тысячу. 200 иероглифов в запасе, и ты понимаешь дорожные знаки, меню в ресторанах, посты в фейсбуке… А чтобы полюбить китайский язык, нужно знать всего-то 10.

Китаянка ШаоЛань Сюэ (ShaoLan Hsueh) придумала уникальный метод, благодаря которого учить китайский стало веселее. Сюэ взяла десяток самых популярных слов и добавила к ним оригинальные картинки. Свой метод она назвала Chineasy («Легкий китайский»).

Тайны иероглифического письма раскрываются студентам через книги, постеры, карточки для запоминания слов и онлайн-курсы… 11 стран, включая Россию, перевели труды ШаоЛань, а сама героиня превратилась в мировую знаменитость, которая без конца колесит по миру.

ШаоЛань Сюэ: Chineasy разбивает тысячи сложных иероглифов на несколько сотен простых блоков. Из этих блоков можно строить новые слова и фразы. Словарный запас набирается быстро и легко. Многие иероглифы похожи на объекты или явления природы.
Урок 1: Огонь
Например, огонь: большое пламя в центре и две искры по бокам. Два огня – значит горячий. А если речь идет о медицине – воспаление. Три огня – будет пламя. Два нижних иероглифа при этом слегка уменьшаются.


Урок 1: Огонь
Огонь плюс большой (иероглиф, похожий на человека с вытянутыми руками) – пожар. Другое значение: злой, так как огонь часто используют для олицетворения злости. Палящее солнце состоит из иероглифов пламени и солнца.
Урок 1: Огонь
Два пламени дают языки пламени. Пламя и гора – не что иное, как вулкан.
    ШаоЛань Сюэ: о себе
    Я младшая из трех сестер, в моей семье много женщин. Среди них я всегда была пацанкой: независимой и немного упрямой. Мы выросли на Тайване, моя семья исповедует даосизм, и для меня всегда было важно найти свой путь в жизни: нет, не стать знаменитой, но принести миру какую-то пользу. В девять лет я перестала спать спокойно, думая о том, кем хочу стать. Рисовать, сочинять или играть на пианино я не умела. У меня не было увлечений. В 11 лет я попросилась в школу-интернат, чтобы жить независимо от родителей и работать над собой. Родители были не против.
    Урок 2: Вода
    Иероглиф воды чем-то похож на каплю. Линия посередине раньше была более извилистой и указывала направление потока воды (!), но ее сделали проще. Второй иероглиф на рисунке – и есть капля. Он состоит из видоизмененной воды и двух сплюснутых деревьев. После дождя вода капает с деревьев в лесу. Третий – пена (вода и конец). Пена – последняя форма воды, когда она бьет о берег.
    Урок 2: Вода
    Вода и дверь – все просто: шлюз или водные ворота. Рот и вода – еще проще: слюна. Вообще все иероглифы с водой простые, потому что рассказывают о ее свойствах. .
    Урок 2: Вода
    Видоизмененная вода в сочетание с горячий – дают безвкусный. Прибавить к ним еще одну воду и получится пресная вода. Сложить гору и воду – получится пейзаж. Какой красивый китайский язык :)
    ШаоЛань Сюэ: о себе
    В школе я стала очень активной, много общалась со сверстниками и училась у них. Мы играли и делали разные проекты. Тогда же я написала свою первую книгу – веселое руководство по программам Microsoft. Чтобы разбавить сухие инструкции, я цитировала стихи и тексты песен. Книга стала популярной. Я написала еще три книги. Когда мне было 24, появился интернет, который мне сразу понравился, и вместе с партнерами я основала интернет-поисковик на китайском pAsia, который покинула шесть лет спустя, чтобы путешествовать по миру. Поисковик был полезным опытом, я ни о чем не жалею.
    Урок 3: Дерево
    Иероглиф дерева похож на ветвистую крону. Два сплюснутых деревадрова. Три – целый лес.
    Урок 3: Дерево
    Лес и лес – значит плотный, густой. Лес и дверьдеревянная дверь или просто деревянный, а в зависимости от контекста – лесоматериалы.
    Урок 3: Дерево
    Два человека, идущих друг за другом – следовать. Следовать плюс дерево означает приходить. В итоге получаем иероглиф всегда. Дословно: что-то следует за тем, что приходит. Человек не может предсказать будущее, но оно всегда наступает. Приходить плюс человек дают посланник, гонец или курьер.
    ШаоЛань Сюэ: о себе
    Я всегда хотела путешествовать. Новые знакомства делают жизнь разнообразнее, появляется пища для размышлений. Кроме того, я сама придумываю себе испытания. Одним из них стал переезд в Англию в 2002 году, где я изучала мировую экономики в Кэмбридже. Через неделю после начала учебы, у меня родилась дочка МуЛан. Еще через неделю я вернулась в колледж – курсы не ждали; за дочкой ухаживала няня. Спустя 12 месяцев появился мой сын. Я училась, воспитывала детей и успевала работать и путешествовать. Продолжала искать свое место в мире: кто я, почему здесь нахожусь?
    Урок: 4 Человек
    Человек – две линии с воображаемыми ступнями и головой. Два человека, как уже стало ясно, – следовать. И если двое – это компания, то три – уже толпа. Мудрые китайцы…
    Урок: 4 Человек
    Большой и взрослый – получается доктор. Старая вежливая форма обращения к уважаемому человеку в Китае. Взрослый и человекдама, как это ни странно. Второе значение взрослогомуж. Получается: человек мужа – чья-то жена. В древнем Китая женщины были собственностью своих мужей :(
    Урок: 4 Человек
    Небо плюс большой – будет огромный. Или большой, как небеса. Или потрясающий. Небо и человекнебожитель, со всеми вытекающими значениями.
    ШаоЛань Сюэ: о себе
    Дети должны получать лучшее. Лучшее, что я могу им дать – это любовь к родному языку. Моя мама – каллиграф, а отец – художник по керамике. Я выросла среди искусства и с детства полюбила родной язык. Иероглифы – часть моей личности, способ познания мира. Но только став мамой, я поняла, насколько труден китайский язык для изучения. Мои дети родились в Великобритании, учить китайский было для них мучением! Они говорили: «Иероглифы – это не клево». С тех пор я искала легкий и веселый способ, чтобы передать детям всю красоту китайского языка. Способ не нашла. Придумала свой.
    Урок 5: Женщина
    В Китае ребенок — «маленький император». Примерно до 5-летнего возраста ребенку позволяется делать все, что он захочет. В общественных местах нередко можно увидеть малышей, которые на виду у всех справляют нужду — они даже носят специальные штанишки с разрезом. Возможно, во многом это следствие политики ограничения рождаемости, которая распространяется только на ханьцев: «Одна семья — один ребенок». Однако как только ребенок пойдет в школу, у него появится много обязанностей. Как гласит один из древних принципов, «Учитель — господин, ученик — раб». В западных странах дети включены в социум. У них нет особых привилегий кроме тех, которые вытекают из их возраста и физических возможностей.
    Урок 5: Женщина
    Женщина и человекженский пол (человек женского пола). Дальше сложный иероглиф, состоящий из склонившегося человека и горы (значит: бессмертный) и женщины. Получается фея (бессмертная женщина, горная фея).
    Урок 5: Женщина
    Женщина внутри иероглифа рот по-китайски означает – дочь. Две дочеридочь дочери или доченька, если сказать по-русски. В китайском есть ласковые слова :) Большой плюс женский полвзрослая, зрелая женщина. Вот так. Учить китайский просто!
    ШаоЛань Сюэ: Chineasy
    В 2013 году я выступила на конференции TED в Калифорнии, где представила Chineasy. Выступление было успешным и на следующий день примерно 8000 человек атаковали меня в соцсетях, спрашивая о моем методе. Довольно быстро он стал одним из самых популярных в интернете. Вспоминаю то время и до сих пор не могу поверить, что забавная игра, которую я придумала для своих детей, стала образовательным и арт-проектом. Кульминацией жизненного пути. Моя цель – разрушить языковую стену между Востоком и Западом, чтобы люди общались свободнее.
    comments powered by HyperComments
    Оцените статью
    Я здесь, чтобы помочь вам

    100+ экспертов в команде Chinese community - решение любых сложных вопросов в Китае.
    Звони и получи бесплатную консультацию.

    Phone: +7 902 27 55 555 | +7 912 21 55 557
    E-mail: maxim@spassky.pro
    Made on
    Tilda